願い (소원)
2013. 5. 25. 19:04
| 早く目が覚めた今日の 髪をなでる風 | 일찍 눈이 떠진 오늘, 머리카락을 어루만지는 바람 |
| キミのことがぼんやりと 浮かぶ雲みたいだね | 네 모습이 하늘의 구름처럼 떠올라 |
| 空か高くなってきて 肌寒い空気 | 하늘이 높아져서 쌀쌀해진 공기 |
| キミは何を思うの?一人考えていた | 너는 무슨 생각을 하고 있을지 혼자 생각해 봤어 |
| もうすこしの勇気があれば | 조금 더 용기가 있다면 |
| 叶うかもしれないよね | 이루어질지도 몰라 |
| だけど もしかしたらって | 하지만 만약이라는 생각에 |
| 距離は 平行線 | 거리는 평행선 |
| 一番大事な気持ちを | 가장 중요한 마음을 |
| 後回しにしてきたね | 뒤로 미뤄왔어 |
| 2つに分かれた自分 | 둘로 나누어진 나를 |
| くっつけるための願い | 잇기 위한 소원 |
| 長く眠れた今日の 心地よい風に | 푹 잔 오늘의 기분 좋은 바람에 |
| のせて歌う鼻歌 ラララ ラララ ラララ | 실어보내는 콧노래 라라라 라라라 라라라 |
| 空が高くなってきて 肌寒い夜に | 하늘이 높아져서 쌀쌀해진 밤에 |
| キミは何を思うの?一人考えていた | 너는 무슨 생각을 하고 있을지 혼자 생각해 봤어 |
| もうすこしの勇気があれば | 조금 더 용기가 있다면 |
| 叶うかもしれないよね | 이루어질지도 몰라 |
| だけど もしかしたらって | 하지만 만약이라는 생각에 |
| 距離は 平行線 | 거리는 평행선 |
| 一番大事な気持ちを | 가장 중요한 마음을 |
| 後回しにしてきたね | 뒤로 미뤄왔어 |
| 2つに分かれた自分 | 둘로 나누어진 나를 |
| くっつけるための願い | 잇기 위한 소원 |
| もうすこしの勇気がないと | 조금 더 용기를 내지 않으면 |
| 叶わないことばかりで | 이루어지지 않는 것들뿐인데 |
| だけど もしかしたらって | 하지만 만약이라는 생각에 |
| 距離は 平行線 | 거리는 평행선 |
| 一番大事な気持ちに | 가장 중요한 마음에 |
| 嘘は付かないと決めた | 거짓말하지 않기로 했어 |
| 遠回りをしたけど | 멀리 돌아왔지만 |
| これが本当の願い | 이것이 진정한 소원 |
더보기
|
早く目が覚めた今日の 髪をなでる風
하야쿠 메가 사메타 쿄-노 카미오 나데루 카제
일찍 눈이 떠진 오늘, 머리카락을 어루만지는 바람
|
|
キミのことがぼんやりと 浮かぶ雲みたいだね
키미노 코토가 본야리토 우카부 쿠모미타이다네
네 모습이 하늘의 구름처럼 떠올라
|
|
空か高くなってきて 肌寒い空気
소라가 타카쿠낫테키테 하다 사무이 쿠-키
하늘이 높아져서 쌀쌀해진 공기
|
|
キミは何を思うの?一人考えていた
키미와 나니오 오모우노? 히토리 캉가에테이타
너는 무슨 생각을 하고 있을지 혼자 생각해 봤어
|
|
もうすこしの勇気があれば
모- 스코시노 유-키가 아레바
조금 더 용기가 있다면
|
|
叶うかもしれないよね
카나우카모 시레나이요네
이루어질지도 몰라
|
|
だけど もしかしたらって
다케도 모시카시타랏테
하지만 만약이라는 생각에
|
|
距離は 平行線
쿄리와 헤이코-센
거리는 평행선
|
|
一番大事な気持ちを
이치방 다이지나 키모치오
가장 중요한 마음을
|
|
後回しにしてきたね
아토마와시니 시테키타네
뒤로 미뤄왔어
|
|
2つに分かれた自分
후타츠니 와카레타 지분
둘로 나누어진 나를
|
|
くっつけるための願い
쿳츠케루 타메노 네가이
잇기 위한 소원
|
|
長く眠れた今日の 心地よい風に
나가쿠 네무레타 쿄-노 코코치요이 카제니
푹 잔 오늘의 기분 좋은 바람에
|
|
のせて歌う鼻歌 ラララ ラララ ラララ
노세테 우타우 하나우타 라라라 라라라 라라라
실어보내는 콧노래 라라라 라라라 라라라
|
|
空が高くなってきて 肌寒い夜に
소라가 타카쿠 낫테키테 하다 사무이 요루니
하늘이 높아져서 쌀쌀해진 밤에
|
|
キミは何を思うの?一人考えていた
키미와 나니오 오무노? 히토리 캉가에테이타
너는 무슨 생각을 하고 있을지 혼자 생각해 봤어
|
|
もうすこしの勇気があれば
모- 스코시노 유-키가 아레바
조금 더 용기가 있다면
|
|
叶うかもしれないよね
카나우카모 시레나이요네
이루어질지도 몰라
|
|
だけど もしかしたらって
다케도 모시카시타랏테
하지만 만약이라는 생각에
|
|
距離は 平行線
쿄리와 헤이코-센
거리는 평행선
|
|
一番大事な気持ちを
이치방 다이지나 키모치오
가장 중요한 마음을
|
|
後回しにしてきたね
아토마와시니 시테키타네
뒤로 미뤄왔어
|
|
2つに分かれた自分
후타츠니 와카레타 지분
둘로 나누어진 나를
|
|
くっつけるための願い
쿳츠케루 타메노 네가이
잇기 위한 소원
|
|
もうすこしの勇気がないと
모- 스코시노 유-키가 나이토
조금 더 용기를 내지 않으면
|
|
叶わないことばかりで
카나와나이 코토바카리데
이루어지지 않는 것들뿐인데
|
|
だけど もしかしたらって
다케도 모시카시타랏테
하지만 만약이라는 생각에
|
|
距離は 平行線
쿄리와 헤이코-센
거리는 평행선
|
|
一番大事な気持ちに
이치방 다이지나 키모치니
가장 중요한 마음에
|
|
嘘は付かないと決めた
우소와 츠카나이토 키메타
거짓말하지 않기로 했어
|
|
遠回りをしたけど
토오마와리시타케도
멀리 돌아왔지만
|
|
これが本当の願い
코레가 혼토-노 네가이
이것이 진정한 소원
|