Puppy love
2013. 5. 12. 01:21
| そんな 退屈なフリして | 그렇게 지루한 척 하면서 |
| 今は 気分じゃないとか | 지금은 그럴 기분이 아니라고 |
| きっと キミは言うけど | 너는 그렇게 말하지만 |
| ホントは そうじゃない | 사실은 그렇지 않아 |
| どうだっていいみたい感じ | 어떻게 되든 상관없단 느낌 |
| 不器用な表情も好きだよ | 솔직하지 못한 표정도 좋아해 |
| みんながいる前では いつだってそう | 사람들 앞에선 언제나 그래 |
| まるで機嫌悪いみたい | 마치 기분이 나쁘다는 듯 |
| こんなやつって態度して | 별것 아니라는 태도로 |
| 見えない角度で手をつないできた | 보이지 않는 각도에서 손을 잡아왔어 |
| 絶対的な信頼と 対照的な行動 | 절대적인 신뢰와 대조적인 행동 |
| 絶望的な運命が ある日恋に変わる | 절망적인 운명이 어느 날 사랑으로 변해 |
| 一方的な表現の ツンデレーション キミが | 일방적인 표현의 츤데레이션 네가 |
| 好き わかりにくいね puppy love | 좋아 알기 어렵네 puppy love |
| そんな 適当な感じで | 그렇게 미지근한 태도로 |
| 別にダメじゃないとか | 딱히 안되는 건 아니라고 |
| きっと キミは言うけど | 너는 그렇게 말하지만 |
| ホントは そうじゃない | 사실은 그렇지 않아 |
| どうだっていいみたい感じ | 어떻게 되든 상관없단 느낌 |
| 不器用な表現も好きだよ | 솔직하지 못한 표현도 좋아해 |
| みんながいる前では いつだってそう | 사람들 앞에선 언제나 그래 |
| まるで邪魔者みたいに | 마치 방해된다는 듯 |
| こんなやつって態度して | 별것 아니라는 태도로 |
| 見えない角度で手をつないできた | 보이지 않는 각도에서 손을 잡아왔어 |
| 絶対的な信頼と 対照的な行動 | 절대적인 신뢰와 대조적인 행동 |
| 絶望的な運命が ある日恋に変わる | 절망적인 운명이 어느 날 사랑으로 변해 |
| 一方的な表現の ツンデレーション キミが | 일방적인 표현의 츤데레이션 네가 |
| 好き わかりにくいね | 좋아 알기 어렵네 |
| 絶対的な信頼と 対照的な行動 | 절대적인 신뢰와 대조적인 행동 |
| 絶望的な運命が ある日恋に変わる | 절망적인 운명이 어느 날 사랑으로 변해 |
| 一方的な表現の ツンデレーション キミが | 일방적인 표현의 츤데레이션 네가 |
| 好き わかりにくいね puppy love | 좋아 알기 어렵네 puppy love |
더보기
|
そんな 退屈なフリして
손나 타이쿠츠나 후리시테
그렇게 지루한 척 하면서
|
|
今は 気分じゃないとか
이마와 키분쟈 나이토카
지금은 그럴 기분이 아니라고
|
|
きっと キミは言うけど
킷토 키미와 유우케도
너는 그렇게 말하지만
|
|
ホントは そうじゃない
혼토와 소-쟈나이
사실은 그렇지 않아
|
|
どうだっていいみたい感じ
도-닷테 이이미타이 칸지
어떻게 되든 상관없단 느낌
|
|
不器用な表情も好きだよ
부키요-나 효-죠-모 스키다요
솔직하지 못한 표정도 좋아해
|
|
みんながいる前では いつだってそう
민나가 이루 마에데와 이츠닷테 소-
사람들 앞에선 언제나 그래
|
|
まるで機嫌悪いみたい
마루데 키겐와루이미타이
마치 기분이 나쁘다는 듯
|
|
こんなやつって態度して
콘나 야츳테 타이도시테
별것 아니라는 태도로
|
|
見えない角度で手をつないできた
미에나이 카쿠도데 테오 츠나이데 키타
보이지 않는 각도에서 손을 잡아왔어
|
|
絶対的な信頼と 対照的な行動
젯타이테키나 신라이토 타이쇼-테키나 코-도-
절대적인 신뢰와 대조적인 행동
|
|
絶望的な運命が ある日恋に変わる
제츠보-테키나 운메이가 아루히 코이니 카와루
절망적인 운명이 어느 날 사랑으로 변해
|
|
一方的な表現の ツンデレーション キミが
잇포-테키나 효-겐노 츤데레-숀 키미가
일방적인 표현의 츤데레이션 네가
|
|
好き わかりにくいね puppy love
스키 와카리니쿠이네 puppy love
좋아 알기 어렵네 puppy love
|
|
そんな 適当な感じで
손나 테키토-나 칸지데
그렇게 미지근한 태도로
|
|
別にダメじゃないとか
베츠니 다메쟈 나이토카
딱히 안되는 건 아니라고
|
|
きっと キミは言うけど
킷토 키미와 유우케도
너는 그렇게 말하지만
|
|
ホントは そうじゃない
혼토와 소-쟈나이
사실은 그렇지 않아
|
|
どうだっていいみたい感じ
도-닷테 이이미타이 칸지
어떻게 되든 상관없단 느낌
|
|
不器用な表現も好きだよ
부키요-나 효-겐모 스키다요
솔직하지 못한 표현도 좋아해
|
|
みんながいる前では いつだってそう
민나가 이루 마에데와 이츠닷테 소-
사람들 앞에선 언제나 그래
|
|
まるで邪魔者みたいに
마루데 쟈마모노미타이니
마치 방해된다는 듯
|
|
こんなやつって態度して
콘나 야츳테 타이도시테
별것 아니라는 태도로
|
|
見えない角度で手をつないできた
미에나이 카쿠도데 테오 츠나이데 키타
보이지 않는 각도에서 손을 잡아왔어
|
|
絶対的な信頼と 対照的な行動
젯타이테키나 신라이토 타이쇼-테키나 코-도-
절대적인 신뢰와 대조적인 행동
|
|
絶望的な運命が ある日恋に変わる
제츠보-테키나 운메이가 아루히 코이니 카와루
절망적인 운명이 어느 날 사랑으로 변해
|
|
一方的な表現の ツンデレーション キミが
잇포-테키나 효-겐노 츤데레-숀 키미가
일방적인 표현의 츤데레이션 네가
|
|
好き わかりにくいね
스키 와카리니쿠이네
좋아 알기 어렵네
|
|
絶対的な信頼と 対照的な行動
젯타이테키나 신라이토 타이쇼-테키나 코-도-
절대적인 신뢰와 대조적인 행동
|
|
絶望的な運命が ある日恋に変わる
제츠보-테키나 운메이가 아루히 코이니 카와루
절망적인 운명이 어느 날 사랑으로 변해
|
|
一方的な表現の ツンデレーション キミが
잇포-테키나 효-겐노 츤데레-숀 키미가
일방적인 표현의 츤데레이션 네가
|
|
好き わかりにくいね puppy love
스키 와카리니쿠이네 puppy love
좋아 알기 어렵네 puppy love
|