超来輪
2019. 4. 1. 16:26
| そうそう瞑想 零度の | 명상 영도의 |
| あらゆる信号 I don't know | 온갖 신호 I don't Know |
| つぎはぎ精度 冥土の土産ではなく | 누덕누덕 퀄리티의 명계 선물이 아닌 |
| 産業名産 ヒーローの | 산업 명물 히어로의 |
| いわゆるデータを冷凍庫 | 이른바 데이터를 냉동고 |
| つめこむZIPは解凍Goで如何かな | 담아넣은 ZIP은 해동Go로 어떠신지 |
| いつも未来匂いは なんとなく | 언제나 미래의 전조는 무심결에 |
| じゃなくって ホコリの付いたフロッピーディスク | 가 아니라 먼지 묻은 플로피디스크 |
| 読めるも読めないもキミのbyte | 알쏭달쏭 너의 byte |
| 読み込んで 混んで Seek and Read | 읽어들여 들여 Seek and Read |
| 超来輪 超来輪 したいことだらけで | 초라이린 하고 싶은 것들뿐이어서 |
| ほらね ほらね 止めようがないもんね | 이거 봐 멈출 수가 없잖아 |
| Seek and Read Seek and Read ねぇ夢中でいさせて | Seek and Read Seek and Read 푹 빠지게 해 줘 |
| そういつだって結構 キミ 超来輪 | 언제든 좋아 너는 초라이린 |
| 想像程度 You don't know | 상상 정도론 You don't Know |
| あらゆるヒントに Ride onの | 온갖 힌트에 Ride on한 |
| 息継ぎ水中 酸素濃度だけではなく | 숨 가쁜 물속의 산소 농도뿐 아니라 |
| 環境生産 ティーチャーも | 환경 생산 티처도 |
| いわゆるベータをテスト後 | 이른바 베타를 테스트 뒤 |
| つめこむビットは最高潮で如何かな | 채워넣는 비트는 최고조로 어떠신지 |
| いつも未来匂いは なんとなく | 언제나 미래의 전조는 무심결에 |
| じゃなくって ホコリの付いたフロッピーディスク | 가 아니라 먼지 묻은 플로피디스크 |
| 読めるも読めないもキミのbyte | 알쏭달쏭 너의 byte |
| 読み込んで 混んで Seek and Read | 읽어들여 들여 Seek and Read |
| 超来輪 超来輪 したいことだらけで | 초라이린 하고 싶은 것들뿐이어서 |
| ほらね ほらね 止めようがないもんね | 이거 봐 멈출 수가 없잖아 |
| Seek and Read Seek and Read ねぇ夢中でいさせて | Seek and Read Seek and Read 푹 빠지게 해 줘 |
| そういつだって結構 キミ 超来輪 | 언제든 좋아 너는 초라이린 |
더보기
|
そうそう瞑想 零度の
소-소-메이소- 레이도노
명상 영도의
|
|
あらゆる信号 I don't know
아라유루 신고- I dont' know
온갖 신호 I don't Know
|
|
つぎはぎ精度 冥土の土産ではなく
츠기하기세이도 메이도노 미야게데와나쿠
누덕누덕 퀄리티의 명계 선물이 아닌
|
|
産業名産 ヒーローの
산교메이산 히-로-노
산업 명물 히어로의
|
|
いわゆるデータを冷凍庫
이와유루 데-타오 레이토코-
이른바 데이터를 냉동고
|
|
つめこむZIPは解凍Goで如何かな
츠메코무집푸와 카이토Go데 이카가카나
담아넣은 ZIP은 해동Go로 어떠신지
|
|
いつも未来匂いは なんとなく
이츠모미라이니오이와 난토나쿠
언제나 미래의 전조는 무심결에
|
|
じゃなくって ホコリの付いたフロッピーディスク
쟈나쿳테 호코리노츠이타 후롯피-디스크
가 아니라 먼지 묻은 플로피디스크
|
|
読めるも読めないもキミのbyte
요메루모 요메나이모 키미노 바이토
알쏭달쏭 너의 byte
|
|
読み込んで 混んで Seek and Read
요미콘데 콘데 Seek and Read
읽어들여 들여 Seek and Read
|
|
超来輪 超来輪 したいことだらけで
쵸-라이린 쵸-라이린 시타이코토다라케데
초라이린 하고 싶은 것들뿐이어서
|
|
ほらね ほらね 止めようがないもんね
호라네 호라네 토메요-가 나이몬네
이거 봐 멈출 수가 없잖아
|
|
Seek and Read Seek and Read ねぇ夢中でいさせて
Seek and Read Seek and Read 네- 무츄-데 이사세테
Seek and Read Seek and Read 푹 빠지게 해 줘
|
|
そういつだって結構 キミ 超来輪
소- 이츠닷테 켓코- 키미 쵸-라이린
언제든 좋아 너는 초라이린
|
|
想像程度 You don't know
소-조-테-도 You don't know
상상 정도론 You don't Know
|
|
あらゆるヒントに Ride onの
아라유루 힌토니 Ride on노
온갖 힌트에 Ride on한
|
|
息継ぎ水中 酸素濃度だけではなく
이키츠기스이츄- 산소노-도다케데와나쿠
숨 가쁜 물속의 산소 농도뿐 아니라
|
|
環境生産 ティーチャーも
칸쿄-세이산 티-챠-모
환경 생산 티처도
|
|
いわゆるベータをテスト後
이와유루 베-타오 테스토고
이른바 베타를 테스트 뒤
|
|
つめこむビットは最高潮で如何かな
츠메코무빗토와 사이코쵸-데 이카가카나
채워넣는 비트는 최고조로 어떠신지
|
|
いつも未来匂いは なんとなく
이츠모미라이니오이와 난토나쿠
언제나 미래의 전조는 무심결에
|
|
じゃなくって ホコリの付いたフロッピーディスク
쟈나쿳테 호코리노츠이타 후롯피-디스크
가 아니라 먼지 묻은 플로피디스크
|
|
読めるも読めないもキミのbyte
요메루모 요메나이모 키미노 바이토
알쏭달쏭 너의 byte
|
|
読み込んで 混んで Seek and Read
요미콘데 콘데 Seek and Read
읽어들여 들여 Seek and Read
|
|
超来輪 超来輪 したいことだらけで
쵸-라이린 쵸-라이린 시타이코토다라케데
초라이린 하고 싶은 것들뿐이어서
|
|
ほらね ほらね 止めようがないもんね
호라네 호라네 토메요-가 나이몬네
이거 봐 멈출 수가 없잖아
|
|
Seek and Read Seek and Read ねぇ夢中でいさせて
Seek and Read Seek and Read 네- 무츄-데 이사세테
Seek and Read Seek and Read 푹 빠지게 해 줘
|
|
そういつだって結構 キミ 超来輪
소- 이츠닷테 켓코- 키미 쵸-라이린
언제든 좋아 너는 초라이린
|